XML
sru:version: 1.2; sru:query: fcs.rf="baedeker.2_18"; fcs:x-context: baedeker.2; fcs:x-dataview: title,full; sru:startRecord: 1; sru:maximumRecords: 10; sru:query: fcs.rf="baedeker.2_18"; sru:baseUrl: ; fcs:returnedRecords: 1; fcs:duration: PT0.017S PT0.038S; fcs:transformedQuery: descendant-or-self::fcs:resourceFragment[ft:query(@resourcefragment-pid,<query><phrase>baedeker.2_18</phrase></query>)];
1 - 1
XII ABKÜRZUNGEN.

Abkürzungen.

H. Hot. = Hotel.

Alb. (ital.) = Albergo (Gasthof).

Whs. = Wirtshaus.

Rest., Restaur. = Restaurant (Speise-
haus
).

Z. = Zimmer (mit einem Bett), ein-
schließlich
Licht (L.) und Bedie-
nung
(B.), soweit nicht das Gegen-
teil
bemerkt ist.

F. = erstes Frühstück.

G. = Gabelfrühstück.

M. = Mittagessen (d. h. die Haupt-
mahlzeit
), o. W. ohne Wein, m.
W. mit Wein.

A. = Abendessen.

P. = Pension (Tagespreis), einschl.
des Zimmers, wenn nicht o. Z.
besonders bemerkt ist.

Omn. = Omnibus.

Trkg. = Trinkgeld.

r., l. = rechts, links.

n., ö., s., w. = nördlich, östlich,
südlich, westlich.

N., O., S., W. = Nord, Ost, Süd,
West.

So., Mo., Di., Mi., Do., Fr., Sa. =
Sonntag, Montag, Dienstag, Mitt-
woch
, Donnerstag, Freitag, Sams-
tag
(Sonnabend).

vorm. = vormittags, nachm. = nach-
mittags
.

St. = Stunde, Min. = Minute.

l. = lang, br. = breit, h. = hoch.

m, cm, km, qkm, ha = Meter,
Centimeter, Kilometer, Quadrat-
kilometer
, Hektar.

gr, kg = Gramm, Kilogramm.

S. = Seite, R. = Route.

Pl. = Plan.

M = Mark.

fr., c. = Frank (ital. lira), Cen-
times
(ital. centésimi).

rs. = Reis (S. 8).

p., c. = Peseta, centimos (S. 54).

£, Sh., d. = Pfund Sterling, Schil-
ling
, Penny, Pence (S. 54).

K, h = Krone, Heller (Österreich-
Ungarn
).

Pi., Mill. = Piaster, Millième (S. 462).

Dr., L. = Drachme, Lepta (S. 527).

Pi. S. = Silberpiaster (S. 563).

R. = Rubel (S. 593).

h., H. = heilig, Heilige.

S. = San, Santa, Santo (ital.).

Dj., Dsch. = Djebel, Dschebel (Berg).

u. a. = unter anderem, und andere.

u. a. O. = und andere(n) Orte(n).

z. T. = zum Teil.

Besonders Beachtenswertes ist durch Sternchen (*) hervorgehoben.

Die hinter Orts- und Bergnamen eingeklammerten Zahlen z. B.
Granada (669m) bezeichnen die Höhenlage über dem Meer (ü. M.).

Die Kilometerangaben im Verfolg einer Route geben die Entfernung
vom Ausgangspunkt an.


Internationaler Hotel-Telegraphenschlüssel.

Zur Vereinfachung telegraphischer Zimmerbestellungen hat der inter-
nationale
Hotelierverein folgende Abkürzungen vereinbart: alba Zimmer
1 Bett; albaduo ein Zimmer mit zweischläfrigem Bett; arab 1 Zimmer
2 Betten; abec 1 Z. 3 B.; belab 2 Z. 2 B.; birac 2 Z. 3 B.; bonad 2 Z. 4 B.;
ciroc 3 Z. 3 B.; carid 3 Z. 4 B.; calde 3 Z. 5 B.; caduf 3 Z. 6 B.; casag
3 Z. 7 B.; danid 4 Z. 4 B.; dalme 4 Z. 5 B.; danof 4 Z. 6 B.; dalag
4 Z. 7 B.; dirich 4 Z. 8 B.; durbi 4 Z. 9 B.; kind Kinderbett; sal Salon;
bat Privatbadezimmer; serv Dienerzimmer. Die Qualität der Zimmer kann
durch den Zusatz best, bon oder plain (einfach) bezeichnet werden. Not-
wendig
ist die Angabe des Tages und der Ankunftszeit (granmatin Mitter-
nacht
- 7 Uhr früh; matin 7 Uhr früh-Mittag; sera Mittag - 7 Uhr abends;
gransera 7 Uhr abends-Mitternacht), sowie der Aufenthaltsdauer (pass
eine Nacht; stop mehrere Tage, ohne Verbindlichkeit). In der Unter-
schrift
ist die ständige Adresse des Bestellers anzugeben. Bei Ver-
hinderung
genügt zum Abbestellen das Wort cancel mit dem Namen.